«

»

L’ « homoparentalité » impensable au regard de la langue chinoise ou coréenne

« Dans ces langues, l’idée même de « parents » homosexuels est « impensable, inexprimable, inouïe ». On ne peut pas l’entendre (inouïe=inaudible) parce qu’on ne peut pas le dire ; on ne peut pas le dire parce que l’idée même de parent est « père-mère » : on ne peut pas le « penser » autrement…

…Il faut dire qu’avec la moindre connaissance d’étymologie, l’idée même de « parents homosexuels » est aussi impensable dans les langues latines, car « parent » vient de « parens – celui/celle qui ENGENDRE » ; or il est bien évident que tout « couple » homosexuel est absolument incapable d’engendrer, et donc d’être parents !… »

lire la suite dans Médias-presse-infos,

Par Abbé François Laisney. Misionnaire FSSPX en Asie

chinois-mpi

(12 juillet 2014)